Каталог
Эмиль из Лённеберги
Предзаказ

Эмиль из Лённеберги

(0)
Добавить в сравнение
Купить в 1 клик
Выбрать
    Описание

    Всем-всем — мой дружеский привет!

    Его передаст вам от меня Эмиль, который примчится на своём коне из далёких краёв.

    Надеюсь, ребята, вы полюбите Эмиля вместе с его бесчисленными проделками

    Астрид Линдгрен

    Стокгольм 
    Швеция 
    8 октября 1996 года

     

    Серия "Чудесная компания"

    Перевод со шведского
    Людмилы Брауде и Елены Паклиной

    Графический дизайн, иллюстрации Михаил Бычков

    Книга знаменитой писательницы под одной обложкой впервые объединяет все четыре повести о маленьком сорванце и проказнике Эмиле — любимом герое детей во многих странах мира. 

    Издание, снабжённое замечательными цветными иллюстрациями, предназначено для детей младшего школьного возраста.

    Содержание

    Эмиль из Лённеберги

    Новые проделки Эмиля из Лённеберги

    Жив ещё Эмиль из Лённеберги

    Эмиль и маленька Ида

    "...Мы любим его таким, какой он есть..."

    Неужели прошло более тридцати лет с того дня, когда я впервые прочитала эти слова, произнесённые доброй мамой сорванца и проказника Эмиля из Лённеберги после его очередной проделки! Неужели столько времени утекло с того счастливого дня, когда я впревые взяла в руки красивую книжку в зелёном переплёте, присланную мне знаменитой шведской писательницей для перевода на русский язык! За "Эмилем из Лённеберги" (1963) последовали "Новые проделки Эмиля из Лённеберги" (1966). И, наконец, в 1970 году Астрид Лингрен сообщила, что закончила третью книгу — "Жив ещё Эмиль из Лённеберги!" и надеется, что её тоже прочитают дети нашей страны.

    Да, уже более двадцати лет тому назад все три повести об Эмиле начали триумфальное шествие по всему миру. ПА потом ещё одна нежданная радость — в 1985 году Линдгрен выпустила четвёртую книгу — "Ида и Эмиль из Лённеберги". Действительно, Эмиль из Лённеберги жив и по-прежнему капризничает!
    А хотите узнать, как появились на свет истории об этом проказнике?

    "Угадай, что натворил однажды Эмиль из Лённеберги?" — с отчаянием в голосе спросила как-то Линдгрен плачущего внука. Мальчик тут же смолк. А не подозревавшая за минуту до этого о существовании своего горя писательница начала рассказывать о проделках упрямого и строптивого мальчишки. Так родился Эмиль из Лённеберги. И родился неожиданно, как почти все герои Линдгрен...

    И самое интересное — Эмиль стал одним из любимейших героев писательницы. Вот что сказала Астрид в одном недавнем интервью: "Мне бы хотелось, чтобы вы полюбили моего Эмиля из Лённеберги, потому что я всегда относилась к нему с особой нежностью. Это — чать моего собственного детства..."

    Создательница же Эмиля по-прежнему одна из самых лучших и популярных детских писательниц мира. За свои книги (а их более сорока) она удостоена многих-многих премий и наград. Например, Международной Золотой Медали Ханса Кристиана Андерсена, которая вручается лучщим детским писателям современности, и весёлого ордена Улыбки, присуждаемого польскими детьми, и читательской медали российского детского журнала "Искорка". Есть и Премия Мира, полученная в Германии, и Золотая Медаль Льва Толстого из России... Да всех наград писательницы и перечесть...

    А в июне 1996 года в столице Швеции Стокгольме произошло невероятное, невиданное чудо из чудес. Вернее, несколько чудес. Детскому писателю при жизни воздвигли два памятника! Первый — бронзовый бюст писательницы — в парке Тегнера в центре Стокгольма в пяти кварталах от её дома. Второй — в парке Юргорден: бронзовая Астрид в неизменном беретике сидит в кресле с раскрытой книгой в руках. Пожалуй, мне могут возразить: "Ничего удивительного нет. Ведь памятники возвигнуты Астрид Линдгрен! Великой, "лучшей в мире Астрид", а как её называют в Швеции, Астрид — матери двух детей, бабушке семерых внуков, прабабушке девятерых правнуков!"

    А ещё... — в нескольких метрах от статуи Астрид в Юргордене стоит теперь и целый сказочный дом, целый "Линдгренленд"! В него можно войти, послушать сказки и музыку, здесь можно купить книги прекрасных сказочников мира и даже проехаться в поезде по сказочной железной дороге и увидеть разные места и многих героев, описанных в книгах Астрид Линдгрен. 

    Герои некоторых произведений Линдгрен говорят более чем на 60 языках, в том числе и на русском. А Эмиль Свенссон впервые заговорил по-русски в 1969 году, когда началась публикация трёх повестей о нём в моём совместно с Е. Паклиной переводе в ленинградском журнале "Костёр". Потом появлись и книжные издания этого перевода.

    Однако сразу обо всех проделках и добрых поступках Эмиля вы, ребята, впервые прочитаете в нашей книжке и впервые увидите его таким, каким нарисовал Эмиля петербургский художник Михаил Бычков. Думаю, он станет вашим приятелем, этот замечательный мальчишка — Эмиль из Лённеберги.

    Людмила  Брауде

    доктор филологических наук, профессор,
    член Союза Писателей "Санкт-Петербург",
    лауреат Международной премии Астрид Линдгрен,
    Международного диплома Ханса Кристиана Андерсена, 
    читательской медали "Искорка" и др.

    Обратный звонок
    Запрос успешно отправлен!
    Имя *
    Телефон *
    Заказать услугу
    Заказ успешно отправлен!
    Имя *
    Телефон *
    Добавить в корзину
    Перейти в корзину
    Заказ в один клик

    Настоящим подтверждаю, что я ознакомлен и согласен с условиями оферты и политики конфиденциальности.